Hafiz Shirazi

Ah mos vet! 

Bismilahi Rrahmâni Rrahîm 

I kom njoftë dhimtë e ashkut - ah, mos vet!

I kom shterrue ndytësitë e ndamjes - ah mos vet!

 

Jom kanë nëpër botë e ma n'fund kom gjetë

nji plaçkitëse zemre, pa qahre kom mbetë ...

 – ah mos vet!

 

Lott e mijë rrjedhin në pluhunin para derës' saj

e me afsh t'vazhdueshëm unë për ta rënkoj

– ah mos vet

 

Natën e kalueme, me vesht' e mijë kom ndigju

fjalë tuj rrjedhë prej saj në muhabet me mu

- ah mos vet!

 

Tuj m'kqyr, pse buzën kafshon –

sikur 'mos kallxo' do me m'thanë

ama unë kom zgedh aso buzë-rubini qi ...

- ah, ah mos vet!

 

Qaq kom hjek pa ty, n'kit shpi t'varfnit

sa qi prej vetmisë e prej mundimit ...

- hiç mos vet!

 

I përhumbun n'rrugë t'ashkut, si Hafizi, kom arritë

nji mekam... po ndal me shtrembrim – (se) mos vet!


Origjinali në persisht:

 

درد عشقی کشیده‌ام که مپرس,

زهر هجری چشیده‌ام که مپرس

 

گشته‌ام در جهان و آخر کار

دلبری برگزیده‌ام که مپرس

 

آن چنان در هوای خاک درش

می‌رود آب دیده‌ام که مپرس

 

من به گوش خود از دهانش دوش

سخنانی شنیده‌ام که مپرس

 

سوی من لب چه می‌گزی که مگوی

لب لعلی گزیده‌ام که مپرس

 

بی تو در کلبه گدایی خویش

رنج‌هایی کشیده‌ام که مپرس

 

همچو حافظ غریب در ره عشق

به مقامی رسیده‌ام که مپرس