﷽
Bismilahi Rrahmâni Rrahîm
I kom njoftë dhimtë e ashkut - ah, mos vet!
I kom shterrue ndytësitë e ndamjes - ah mos vet!
Jom kanë nëpër botë e ma n'fund kom gjetë
nji plaçkitëse zemre, pa qahre kom mbetë ...
– ah mos vet!
Lott e mijë rrjedhin në pluhunin para derës' saj
e me afsh t'vazhdueshëm unë për ta rënkoj
– ah mos vet
Natën e kalueme, me vesht' e mijë kom ndigju
fjalë tuj rrjedhë prej saj në muhabet me mu
- ah mos vet!
Tuj m'kqyr, pse buzën kafshon –
sikur 'mos kallxo' do me m'thanë
ama unë kom zgedh aso buzë-rubini qi ...
- ah, ah mos vet!
Qaq kom hjek pa ty, n'kit shpi t'varfnit
sa qi prej vetmisë e prej mundimit ...
- hiç mos vet!
I përhumbun n'rrugë t'ashkut, si Hafizi, kom arritë
nji mekam... po ndal me shtrembrim – (se) mos vet!
Origjinali në persisht:
درد عشقی کشیدهام که مپرس,
زهر هجری چشیدهام که مپرس
گشتهام در جهان و آخر کار
دلبری برگزیدهام که مپرس
آن چنان در هوای خاک درش
میرود آب دیدهام که مپرس
من به گوش خود از دهانش دوش
سخنانی شنیدهام که مپرس
سوی من لب چه میگزی که مگوی
لب لعلی گزیدهام که مپرس
بی تو در کلبه گدایی خویش
رنجهایی کشیدهام که مپرس
همچو حافظ غریب در ره عشق
به مقامی رسیدهام که مپرس